< Psalm 63 >

1 Ein Psalm Davids, da er war in der Wüste Juda. Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir; mein Fleisch verlangt nach dir in einem trockenen und dürren Land, wo kein Wasser ist.
Zsoltár Dávidtól. Midőn Jehúda pusztájában volt. Isten, én Istenem vagy, kereslek; szomjuhozik reád lelkem, eped utánad testem, száraz és bágyadt földön, víz nélkül.
2 Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.
Így szemléltelek a szentélyben, látván erődet és dicsőségedet.
3 Denn deine Güte ist besser denn Leben; meine Lippen preisen dich.
Mert jobb a szereteted az életnél; ajkaim dicsérnek téged.
4 Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
Így áldalak életemben, nevedben emelem föl kezeimet.
5 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
Mintegy zsírral és zsiradékkal lakik jól a lelkem, és ujjongó ajkakkal dicsér szájam.
6 Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.
Ha reád emlékezem ágyamon, őrszakonként elmélkedem rólad.
7 Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich.
Mert segítség voltál nekem, és szárnyaid árnyekában ujjongok.
8 Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.
Ragaszkodott hozzád a lelkem, engem tartott a te jobbod.
9 Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.
Azok pedig veszedelemre keresik lelkemet, majd bejutnak a föld mélységeibe.
10 Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.
A kard hatalmába hányják, rókák osztályrésze lesznek.
11 Aber der König freut sich in Gott. Wer bei ihm schwört, wird gerühmt werden; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.
A király pedig örvendezni fog Istenben; dicsekszik mindaz, ki esküszik rá, mert bezárul a hazugságot beszélők szája.

< Psalm 63 >