< Psalm 60 >

1 Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen; von der Rose des Zeugnisses, zu lehren; da er gestritten hatte mit den Syrern zu Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba; da Joab umkehrte und schlug der Edomiter im Salztal zwölftausend. Gott, der du uns verstoßen und zerstreut hast und zornig warst, tröste uns wieder.
“To the chief musician upon Shushan'eduth, a Michtham of David, to teach, When he fought with Aram-naharayim, and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Salt Valley twelve thousand [men].” O God, thou hast cast us off, thou hast made a breach in us, thou hast been displeased: restore now unto us [thy favor].
2 Der du die Erde bewegt und zerrissen hast, heile ihre Brüche, die so zerschellt ist.
Thou hast caused the earth to quake; thou hast split it: heal her breaches; for she is moved.
3 Denn du hast deinem Volk Hartes erzeigt; du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten;
Thou hast caused thy people to see hard things: thou hast made us to drink the wine of confusion.
4 du hast aber doch ein Panier gegeben denen, die dich fürchten, welches sie aufwarfen und das sie sicher machte. (Sela)
Thou hast given to those that fear thee a banner, to elevate themselves, because of the truth. (Selah)
5 Auf daß deine Lieben erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre uns.
In order that thy beloved may be delivered: help with thy right hand, and answer me.
6 Gott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will teilen Sichem und abmessen das Tal Sukkoth.
God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and the valley of Succoth will I measure out.
7 Gilead ist mein, mein ist Manasse, Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,
Mine is Gil'ad, and mine is Menasseh; Ephraim also is the strong-hold of my head; of Judah are my chiefs;
8 Moab ist mein Waschbecken, meinen Schuh strecke ich über Edom, Philistäa jauchzt mir zu.
Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: Philistia, triumph thou but over me.
9 Wer will mich führen in die feste Stadt? Wer geleitet mich bis nach Edom?
Who will bring me into the fortified city? who will lead me as far as Edom?
10 Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstößest und ziehest nicht aus, Gott, mit unserm Heer?
Behold, it is thou, O God, who hast cast us off; and thou, O God, goest not forth with our armies.
11 Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.
Give us help against the assailant; for vain is the help of man.
12 Mit Gott wollen wir Taten tun. Er wird unsre Feinde untertreten.
Through God shall we do valiantly: and he it is that will tread down our assailants.

< Psalm 60 >