< Psalm 6 >
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten. Ach HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thy anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are troubled.
3 und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!
My soul is also greatly troubled: but thou, O LORD, how long?
4 Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!
Return, O LORD, deliver my soul: O save me for thy mercies’ sake.
5 Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken? (Sheol )
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol )
6 Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.
I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.
My eye is consumed because of grief; it groweth old because of all my enemies.
8 Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen,
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
9 der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
10 Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich.
Let all my enemies be ashamed and greatly troubled: let them return and be suddenly ashamed.