< Psalm 6 >
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten. Ach HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS, ON THE EIGHTH. A PSALM OF DAVID. O YHWH, do not reprove me in Your anger, Nor discipline me in Your fury.
2 HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
Favor me, O YHWH, for I [am] weak, Heal me, O YHWH, For my bones have been troubled,
3 und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!
And my soul has been troubled greatly, And You, O YHWH, until when?
4 Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!
Turn back, O YHWH, draw out my soul, Save me for Your kindness’ sake.
5 Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken? (Sheol )
For in death there is no memorial of You, In Sheol, who gives thanks to You? (Sheol )
6 Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.
I have been weary with my sighing, I meditate [on] my bed through all the night, I dissolve my couch with my tear.
7 Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.
My eye is old from provocation, It is old because of all my adversaries,
8 Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen,
Turn from me all you workers of iniquity, For YHWH heard the voice of my weeping,
9 der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.
YHWH has heard my supplication, YHWH receives my prayer.
10 Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich.
All my enemies are greatly ashamed and troubled, They turn back—ashamed [in] a moment!