< Psalm 6 >
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten. Ach HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
To him that excelleth on Neginoth upon the eith tune. A Psalme of Dauid. O lord, rebuke me not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
2 HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
Haue mercie vpon me, O Lord, for I am weake: O Lord heale me, for my bones are vexed.
3 und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange!
My soule is also sore troubled: but Lord how long wilt thou delay?
4 Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!
Returne, O Lord: deliuer my soule: saue me for thy mercies sake.
5 Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken? (Sheol )
For in death there is no remembrance of thee: in the graue who shall prayse thee? (Sheol )
6 Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.
I fainted in my mourning: I cause my bed euery night to swimme, and water my couch with my teares.
7 Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.
Mine eye is dimmed for despight, and sunke in because of all mine enemies.
8 Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen,
Away from mee all ye workers of iniquitie: for the Lord hath heard the voyce of my weeping.
9 der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an.
The Lord hath heard my petition: the Lord will receiue my prayer.
10 Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich.
All mine enemies shall be confounded and sore vexed: they shall be turned backe, and put to shame suddenly.