< Psalm 59 >

1 Ein gülden Kleinod Davids, daß er nicht umkäme, da Saul hinsandte und ließ sein Haus verwahren, daß er ihn tötete. Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden und schütze mich vor denen, die sich wider mich setzen.
“For the leader of the music. To the tune of “Do not destroy.” A psalm of David, when Saul sent, and they watched the house to kill him.” Deliver me from my enemies, O my God! Defend me from them that rise up against me!
2 Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen.
Deliver me from the doers of iniquity, And save me from men of blood!
3 Denn siehe, HERR, sie lauern auf meine Seele; die Starken sammeln sich wider mich ohne meine Schuld und Missetat.
For, lo! they lie in wait for my life; The mighty are gathered against me, Without any offence or fault of mine, O LORD!
4 Sie laufen ohne meine Schuld und bereiten sich. Erwache und begegne mir und siehe drein.
Without any offence of mine, they run and prepare themselves; Awake to help me, and behold!
5 Du, HERR, Gott Zebaoth, Gott Israels, wache auf und suche heim alle Heiden; sei der keinem gnädig, die so verwegene Übeltäter sind. (Sela)
Do thou, O Jehovah, God of hosts, God of Israel, Awake to punish all the nations! Show no mercy to any wicked transgressors! (Pause)
6 Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.
Let them return at evening, Let them howl like dogs, And go round about the city!
7 Siehe, sie plaudern miteinander; Schwerter sind in ihren Lippen: “Wer sollte es hören?”
Behold! with their mouths they belch out malice; Swords are upon their lips; “For who,” say they, “will hear?”
8 Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.
Yet thou, O LORD! wilt laugh at them; Thou wilt hold all the nations in derision!
9 Vor ihrer Macht halte ich mich zu dir; denn Gott ist mein Schutz.
O my Strength! to thee will I look! For God is my defence;
10 Gott erzeigt mir reichlich seine Güte; Gott läßt mich meine Lust sehen an meinen Feinden.
My God will come to meet me with his mercy; God will cause me to look with joy upon my enemies.
11 Erwürge sie nicht, daß es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, Herr, unser Schild, und stoße sie hinunter!
Slay them not, lest my people forget; Scatter them by thy power, and cast them down, O Lord, our shield!
12 Das Wort ihrer Lippen ist eitel Sünde, darum müssen sie gefangen werden in ihrer Hoffart; denn sie reden eitel Fluchen und Lügen.
The word of their lips is the sin of their mouth; Let them be overtaken in their pride, For the curses and the falsehood which they utter!
13 Vertilge sie ohne alle Gnade; vertilge sie, daß sie nichts seien und innewerden, daß Gott Herrscher sei in Jakob, in aller Welt. (Sela)
Consume them in thy wrath; consume them that they be no more, That they may know that God ruleth in Jacob, Even to the ends of the earth! (Pause)
14 Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.
Let them return at evening, Let them howl like dogs, And go round about the city!
15 Sie laufen hin und her um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden.
Let them wander about for food, When they have passed the night unsatisfied!
16 Ich aber will von deiner Macht singen und des Morgens rühmen deine Güte; denn du bist mir Schutz und Zuflucht in meiner Not.
But I will sing of thy power; Yea, in the morning will I sing aloud of thy mercy; For thou hast been my defence, My refuge in the day of my distress.
17 Ich will dir, mein Hort, lobsingen; denn du, Gott, bist mein Schutz und mein gnädiger Gott.
To thee, O my Strength! will I sing! For God is my defence; a God of mercy to me.

< Psalm 59 >