< Psalm 56 >
1 Ein gülden Kleinod Davids, von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath. Gott, sei mir gnädig, denn Menschen schnauben wider mich; täglich streiten sie und ängsten mich.
In finem, pro populo qui a sanctis longe factus est. David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth. [Miserere mei, Deus, quoniam conculcavit me homo; tota die impugnans, tribulavit me.
2 Meine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich.
Conculcaverunt me inimici mei tota die, quoniam multi bellantes adversum me.
3 Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.
Ab altitudine diei timebo: ego vero in te sperabo.
4 Ich will Gottes Namen rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun?
In Deo laudabo sermones meos; in Deo speravi: non timebo quid faciat mihi caro.
5 Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir Übel tun.
Tota die verba mea execrabantur; adversum me omnes cogitationes eorum in malum.
6 Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.
Inhabitabunt, et abscondent; ipsi calcaneum meum observabunt. Sicut sustinuerunt animam meam,
7 Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!
pro nihilo salvos facies illos; in ira populos confringes.
8 Zähle die Wege meiner Flucht; fasse meine Tränen in deinen Krug. Ohne Zweifel, du zählst sie.
Deus, vitam meam annuntiavi tibi; posuisti lacrimas meas in conspectu tuo, sicut et in promissione tua:
9 Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist.
tunc convertentur inimici mei retrorsum. In quacumque die invocavero te, ecce cognovi quoniam Deus meus es.
10 Ich will rühmen Gottes Wort; ich will rühmen des HERRN Wort.
In Deo laudabo verbum; in Domino laudabo sermonem.
11 Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?
In Deo speravi: non timebo quid faciat mihi homo.
12 Ich habe dir, Gott, gelobt, daß ich dir danken will;
In me sunt, Deus, vota tua, quæ reddam, laudationes tibi:
13 denn du hast meine Seele vom Tode errettet, meine Füße vom Gleiten, daß ich wandle vor Gott im Licht der Lebendigen.
quoniam eripuisti animam meam de morte, et pedes meos de lapsu, ut placeam coram Deo in lumine viventium.