< Psalm 51 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen; da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath-Seba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.
למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי
2 Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני
3 Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד
4 An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך
5 Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי
6 Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני
7 Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין
8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית
9 Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה
10 Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני
12 Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני
13 Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו
14 Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך
15 Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך
16 Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה
17 Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה
18 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם
19 Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und ganzen Opfer; dann wird man Farren auf deinem Altar opfern.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים

< Psalm 51 >