< Psalm 51 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen; da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath-Seba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.
For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to your great mercy; and according to the multitude of your compassions blot out my transgression.
2 Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
4 An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
Against you only have I sinned, and done evil before you: that you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
5 Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
6 Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
For, behold, you love truth: you have manifested to me the secret and hidden things of your wisdom.
7 Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
You shall sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: you shall wash me, and I shall be made whiter than snow.
8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
You shall cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
9 Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.
Turn away your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
Cast me not away from your presence; and remove not your holy Spirit from me.
12 Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.
Restore to me the joy of your salvation: establish me with your directing Spirit.
13 Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
[Then] will I teach transgressors your ways; and ungodly men shall turn to you.
14 Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare your righteousness.
15 Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.
O Lord, you shall open my lips; and my mouth shall declare your praise.
16 Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.
For if you desired sacrifice, I would have given [it]: you will not take pleasure in whole burnt offerings.
17 Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
18 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.
Do good, O Lord, to Sion in your good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
19 Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und ganzen Opfer; dann wird man Farren auf deinem Altar opfern.
Then shall you be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole burnt sacrifices: then shall they offer calves upon your altar.

< Psalm 51 >