< Psalm 51 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen; da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath-Seba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.
Til Sangmesteren. En Salme af David,
2 Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.
3 Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
Gud, vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
4 An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
5 Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd staar mig altid for Øje.
6 Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du maa faa Ret, naar du taler, staa ren, naar du dømmer.
7 Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, saa lær mig da Visdom i Hjertedybet.
9 Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.
Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
10 Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
skjul dit Aasyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
12 Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Aand i mit Indre;
13 Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
kast mig ikke bort fra dit Aasyn, tag ikke din hellige Aand fra mig;
14 Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Aand!
15 Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.
Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
16 Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, saa skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
17 Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
Herre, aaben mine Læber, saa skal min Mund forkynde din Pris.
18 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern zu Jerusalem.
Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
19 Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und ganzen Opfer; dann wird man Farren auf deinem Altar opfern.
Offer for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud. Gør vel i din Naade mod Zion, opbyg Jerusalems Mure! Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd— og Heloffer, da bringes Tyre op paa dit Alter.

< Psalm 51 >