< Psalm 50 >

1 Ein Psalm Asaphs. Gott, der HERR, der Mächtige, redet und ruft der Welt vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
A Psalm. Of Asaph. The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
2 Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes.
From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light.
3 Unser Gott kommt und schweigt nicht. Fressend Feuer geht vor ihm her und um ihn her ist ein großes Wetter.
Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.
4 Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte:
His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people:
5 “Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mit mir gemacht haben beim Opfer.”
Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
6 Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. (Sela)
And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah)
7 “Höre, mein Volk, laß mich reden; Israel, laß mich unter dir zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott.
Give ear, O my people, to my words; O Israel, I will be a witness against you; I am God, even your God.
8 Deines Opfers halber strafe ich dich nicht, sind doch deine Brandopfer immer vor mir.
I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
9 Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen noch Böcke aus deinen Ställen.
I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
10 Denn alle Tiere im Walde sind mein und das Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Feld ist vor mir.
I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
12 Wo mich hungerte, wollte ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was darinnen ist.
If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
13 Meinst du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle oder Bocksblut trinken?
Am I to take the flesh of the ox for my food, or the blood of goats for my drink?
14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde
Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
15 und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen.”
Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
16 Aber zum Gottlosen spricht Gott: “Was verkündigst du meine Rechte und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
But to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
17 so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.
18 Wenn du einen Dieb siehst, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.
19 Deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge treibt Falschheit.
You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit.
20 Du sitzest und redest wider deinen Bruder; deiner Mutter Sohn verleumdest du.
You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
21 Das tust du, und ich schweige; da meinst du, ich werde sein gleichwie du. Aber ich will dich strafen und will dir's unter Augen stellen.
These things have you done, and I said nothing; it seemed to you that I was such a one as yourself; but I will make a protest against you, and put them in order before your eyes.
22 Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht einmal hinraffe und sei kein Retter da.
Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:
23 Wer Dank opfert, der preiset mich; und da ist der Weg, daß ich ihm zeige das Heil Gottes.”
Whoever makes an offering of praise gives glory to me; and to him who is upright in his ways I will make clear the salvation of God.

< Psalm 50 >