< Psalm 48 >

1 Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Пісня. Псалом синів Коре́євих. Великий Госпо́дь і просла́влений ве́льми в місті нашого Бога, на святій Своїй горі!
2 Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
Препи́шна країна, розра́да всієї землі, — то Сіонська гора, на півні́чних око́лицях, місто Царя можновла́дного!
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
Бог у хра́мах Своїх, за твердиню Він зна́ний.
4 Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
Бо царі ось зібрались, ішли вони ра́зом,
5 Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
але, як побачили, то здивува́лись, полякалися та й розпоро́шились.
6 Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
Обгорнув їх там страх, немов біль породі́ллю;
7 Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
Ти східнім вітром розбив кораблі ті Тарші́ські.
8 Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela)
Як ми чули, так бачили в місті Господа Савао́та, у місті нашого Бога, — Бог міцно поставить навіки його́! (Се́ла)
9 Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
Розмишля́ли ми, Боже, про ми́лість Твою серед храму Твого́.
10 Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
Як Ім'я́ Твоє, Боже, так слава Твоя — аж по кі́нці землі, справедли́вости повна прави́ця Твоя!
11 Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
Нехай весели́ться Сіонська гора, Юдині до́чки хай тішаться через Твої правосу́ддя.
12 Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
Оточі́те Сіо́н й обступі́те його́, полічіть його ба́шти,
13 achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
зверні́те увагу на ва́ла його, високість палати його пообмірюйте, щоб розповісти́ поколі́нню насту́пному,
14 daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.
бо Цей Бог — то наш Бог на вічні віки́, Він буде прова́дити нас аж до смерти!

< Psalm 48 >