< Psalm 48 >

1 Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
En sång, en psalm av Koras söner.
2 Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
4 Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
5 Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
6 Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
7 Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
8 Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela)
Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
9 Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
10 Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
11 Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
12 Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
13 achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
14 daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.
given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte. Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.

< Psalm 48 >