< Psalm 48 >
1 Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Mazmur kaum Korah. Sungguh agunglah TUHAN dan sangat terpuji di kota Allah kita, di bukit yang suci.
2 Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
Sion, bukit Allah menjulang permai kota Raja Agung menggirangkan seluruh bumi.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
Allah tinggal di dalam puri-purinya, ternyata Ia sendirilah pelindung-Nya.
4 Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
Lihatlah, raja-raja berkumpul; mereka datang hendak menyerbu.
5 Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
Tapi melihat bukit itu, mereka tercengang; mereka gempar dan lari kebingungan.
6 Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
Di sana mereka gemetar ketakutan dan kesakitan, seperti wanita yang mau melahirkan,
7 Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
seperti kapal yang hancur dalam topan.
8 Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela)
Seperti yang kita dengar, kini kita melihatnya, di Kota TUHAN Yang Mahakuasa. Kota itu adalah Kota Allah kita, Ia membelanya untuk selama-lamanya.
9 Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
Di dalam Rumah-Mu kami merenungkan kasih-Mu, ya Allah.
10 Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
Nama-Mu termasyhur dan dipuji di seluruh bumi, Engkau memerintah dengan adil.
11 Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
Biarlah rakyat Sion dan Yehuda bersorak gembira, karena Engkau menghukum lawan mereka.
12 Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
Kelilingilah Sion, putarilah dia, dan hitunglah menaranya.
13 achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
Perhatikan temboknya, periksalah bentengnya, supaya kamu dapat menceritakan kepada keturunanmu;
14 daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.
"Dialah Allah, Allah kita untuk selama-lamanya, Dia akan memimpin kita sampai kekal."