< Psalm 46 >
1 Ein Lied der Kinder Korah, von der Jugend, vorzusingen. Gott ist unsre Zuversicht und Stärke. Eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben.
可拉後裔的詩歌,交與伶長。調用女音。 上帝是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
2 Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge mitten ins Meer sänken,
所以,地雖改變, 山雖搖動到海心,
3 wenngleich das Meer wütete und wallte und von seinem Ungestüm die Berge einfielen. (Sela)
其中的水雖匉訇翻騰, 山雖因海漲而戰抖, 我們也不害怕。 (細拉)
4 Dennoch soll die Stadt Gottes fein lustig bleiben mit ihren Brünnlein, da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind.
有一道河,這河的分汊使上帝的城歡喜; 這城就是至高者居住的聖所。
5 Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie fest bleiben; Gott hilft ihr früh am Morgen.
上帝在其中,城必不動搖; 到天一亮,上帝必幫助這城。
6 Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt.
外邦喧嚷,列國動搖; 上帝發聲,地便鎔化。
7 Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. (Sela)
萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所! (細拉)
8 Kommet her und schauet die Werke des HERRN, der auf Erden solch zerstören anrichtet,
你們來看耶和華的作為, 看他使地怎樣荒涼。
9 der den Kriegen steuert in aller Welt, den Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und Wagen mit Feuer verbrennt.
他止息刀兵,直到地極; 他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。
10 Seid stille und erkennet, daß ich GOTT bin. Ich will Ehre einlegen unter den Heiden; ich will Ehre einlegen auf Erden.
你們要休息,要知道我是上帝! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
11 Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. (Sela)
萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所!