< Psalm 45 >
1 Ein Brautlied und Unterweisung der Kinder Korah, von den Rosen, vorzusingen. Mein Herz dichtet ein feines Lied; ich will singen von meinem König; meine Zunge ist wie der Griffel eines guten Schreibers.
For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
2 Du bist der Schönste unter den Menschenkindern, holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich Gott ewiglich.
You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
3 Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und schmücke dich schön!
Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
4 Es müsse dir gelingen in deinem Schmuck. Zieh einher der Wahrheit zugut, und die Elenden bei Recht zu erhalten, so wird deine rechte Hand Wunder vollbringen.
In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
5 Scharf sind deine Pfeile, daß die Völker vor dir niederfallen; sie dringen ins Herz der Feinde des Königs.
Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
6 Gott, dein Stuhl bleibt immer und ewig; das Zepter deines Reiches ist ein gerades Zepter.
Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
7 Du liebest die Gerechtigkeit und hassest gottlos Wesen; darum hat dich Gott, dein Gott, gesalbt mit Freudenöl mehr denn deine Gesellen.
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
8 Deine Kleider sind eitel Myrrhe, Aloe und Kassia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht.
All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
9 In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter; die Braut steht zu deiner Rechten in eitel köstlichem Gold.
The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
10 Höre, Tochter, sieh und neige deine Ohren; vergiß deines Volkes und Vaterhauses,
Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
11 so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HERR, und ihn sollst du anbeten.
and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
12 Die Tochter Tyrus wird mit Geschenk dasein; die Reichen im Volk werden vor dir flehen.
The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
13 Des Königs Tochter drinnen ist ganz herrlich; sie ist mit goldenen Gewändern gekleidet.
All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
14 Man führt sie in gestickten Kleidern zum König; und ihre Gespielen, die Jungfrauen, die ihr nachgehen, führt man zu dir.
In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
15 Man führt sie mit Freuden und Wonne, und sie gehen in des Königs Palast.
They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
16 An deiner Väter Statt werden deine Söhne sein; die wirst du zu Fürsten setzen in aller Welt.
Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
17 Ich will deines Namens gedenken von Kind zu Kindeskind; darum werden dir danken die Völker immer und ewiglich.
I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.