< Psalm 4 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. Erhöre mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet!
For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm by David. Answer me when I call, God of my righteousness. Give me relief from my distress. Have mercy on me, and hear my prayer.
2 Liebe Herren, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die Lüge so gern! (Sela)
You sons of men, how long shall my glory be turned into dishonour? Will you love vanity and seek after falsehood? (Selah)
3 Erkennet doch, daß der HERR seine Heiligen wunderbar führt; der HERR hört, wenn ich ihn anrufe.
But know that the LORD has set apart for himself him who is godly; The LORD will hear when I call to him.
4 Zürnet ihr, so sündiget nicht. Redet mit eurem Herzen auf dem Lager und harret. (Sela)
Stand in awe, and don’t sin. Search your own heart on your bed, and be still. (Selah)
5 Opfert Gerechtigkeit und hoffet auf den HERRN.
Offer the sacrifices of righteousness. Put your trust in the LORD.
6 Viele sagen: “Wer wird uns Gutes sehen lassen?” Aber, HERR, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes!
Many say, “Who will show us any good?” LORD, let the light of your face shine on us.
7 Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben.
You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased.
8 Ich liege und schlafe ganz mit Frieden; denn allein du, HERR, hilfst mir, daß ich sicher wohne.
In peace I will both lay myself down and sleep, for you alone, LORD, make me live in safety.

< Psalm 4 >