< Psalm 39 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, für Jeduthun. Ich habe mir vorgesetzt: Ich will mich hüten, daß ich nicht sündige mit meiner Zunge. Ich will meinen Mund zäumen, weil ich muß den Gottlosen vor mir sehen.
For Jeduthun, the music director. A psalm of David. I told myself, “I will be careful in what I do, and not sin in what I say. I will keep my mouth shut when the wicked are around.”
2 Ich bin verstummt und still und schweige der Freuden und muß mein Leid in mich fressen.
So I was completely silent—I didn't even say anything good. But the pain inside only got worse.
3 Mein Herz ist entbrannt in meinem Leibe, und wenn ich daran gedenke, werde ich entzündet; ich rede mit meiner Zunge.
My mind burned as if on fire; I had to say what I was thinking:
4 Aber, HERR, lehre mich doch, daß es ein Ende mit mir haben muß und mein Leben ein Ziel hat und ich davon muß.
Lord, remind me. How short is my life? How long do I have? Remind me how quickly my life will pass.
5 Siehe, meiner Tage sind einer Hand breit bei dir, und mein Leben ist wie nichts vor dir. Wie gar nichts sind alle Menschen, die doch so sicher leben! (Sela)
Just look at the tiny amount of days you have given me! In your eyes my whole lifetime is like nothing. Our lives here are just a breath… (Selah)
6 Sie gehen daher wie ein Schemen und machen sich viel vergebliche Unruhe; sie sammeln, und wissen nicht, wer es einnehmen wird.
Human beings are just shadows walking around. They pointlessly rush through life, trying to pile up possessions without knowing who will get them.
7 Nun, Herr, wes soll ich mich trösten? Ich hoffe auf dich.
So Lord, what am I looking for? I put my hope in you.
8 Errette mich von aller meiner Sünde und laß mich nicht den Narren ein Spott werden.
Save me from my rebellion. Don't let me be mocked by fools.
9 Ich will schweigen und meinen Mund nicht auftun; denn du hast's getan.
I will stay quiet, I won't say a word, for it's you who has done this to me.
10 Wende deine Plage von mir; denn ich bin verschmachtet von der Strafe deiner Hand.
Please stop hitting me! Your beating has worn me out!
11 Wenn du einen züchtigst um der Sünde willen, so wird seine Schöne verzehrt wie von Motten. Ach wie gar nichts sind doch alle Menschen! (Sela)
When you discipline us, reprimanding us for our sins, it's like a moth eating up what is precious to us. All of us are just a breath… (Selah)
12 Höre mein Gebet, HERR, und vernimm mein Schreien und schweige nicht über meine Tränen; denn ich bin dein Pilger und dein Bürger wie alle meine Väter.
Please hear my prayer, Lord! Listen to my cry for help! Don't be deaf to my weeping. Please treat me as your guest, passing through, just like my forefathers.
13 Laß ab von mir, daß ich mich erquicke, ehe ich den hinfahre und nicht mehr hier sei.
Please leave me alone so I can be cheerful again, before I am dead and gone.

< Psalm 39 >