< Psalm 38 >

1 Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
2 Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.
For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
3 Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
4 Denn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
5 Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
6 Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
7 Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
8 Es ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
9 Herr, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
10 Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
11 Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
12 Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
13 Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
14 und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
I am like a man who does not hear and who has no reply.
15 Aber ich harre, HERR, auf dich; du, Herr, mein Gott, wirst erhören.
Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
16 Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
17 Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
For I am about to stumble, and I am in constant pain.
18 Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
I confess my guilt; I am concerned about my sin.
19 Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
20 Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.
They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
21 Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!
Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
22 Eile, mir beizustehen, Herr, meine Hilfe.
Come quickly to help me, Lord, my salvation.

< Psalm 38 >