< Psalm 37 >
1 Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
Nemoj se žestiti gledajuæi nevaljale, nemoj zavidjeti onima koji èine bezakonje.
2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
Jer se kao trava brzo kose, i kao zeleno bilje venu.
3 Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Uzdaj se u Gospoda i tvori dobro; živi na zemlji i hrani istinu.
4 Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
Tješi se Gospodom, i uèiniæe ti što ti srce želi.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
Predaj Gospodu put svoj, i uzdaj se u njega, on æe uèiniti.
6 und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
I izvešæe kao vidjelo pravdu tvoju, i pravicu tvoju kao podne.
7 Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
Osloni se na Gospoda, i èekaj ga. Nemoj se žestiti gledajuæi koga gdje napreduje na putu svojem, èovjeka, koji radi što namisli.
8 Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
Utišaj gnjev, i ostavi jarost; nemoj se dražiti da zlo èiniš.
9 Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
Jer æe se istrijebiti koji èine zlo, a koji èekaju Gospoda naslijediæe zemlju.
10 Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
Još malo, pa neæe biti bezbožnika; pogledaæeš na mjesto njegovo, a njega nema.
11 Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
A smjerni æe naslijediti zemlju, i naslaðivaæe se množinom mira.
12 Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
Zlo misli bezbožnik pravedniku, i škrguæe na nj zubima svojim.
13 Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
Ali mu se Gospod smije, jer vidi da se primièe dan njegov.
14 Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
Maè potežu bezbožnici, zapinju luk svoj, da obore ubogoga i ništega i pokolju one koji idu pravim putem.
15 Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
Maè æe njihov udariti u njihovo srce, i lukovi njihovi polomiæe se.
16 Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
Bolje je malo u pravednika nego bogatstvo mnogih bezbožnika.
17 Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
Jer æe se mišice bezbožnicima potrti, a pravednike utvrðuje Gospod.
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
Zna Gospod dane bezazlenima, i dio njihov traje dovijeka.
19 Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
Neæe se postidjeti u zlo doba, u dane gladne biæe siti.
20 Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
A bezbožnici ginu, i neprijatelji Gospodnji kao ljepota šumska prolaze, kao dim prolaze.
21 Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
Bezbožnik uzaima i ne vraæa, a pravednik poklanja i daje.
22 Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
Jer koje on blagoslovi, oni naslijede zemlju, a koje on prokune, oni se istrijebe.
23 Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
Gospod utvrðuje korake svakoga èovjeka i mio mu je put njegov.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
Kad posrne da padne, neæe pasti, jer ga Gospod drži za ruku.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
Bijah mlad i ostarjeh, i ne vidjeh pravednika ostavljena, ni djece njegove da prose hljeba.
26 Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
Svaki dan poklanja i daje u zajam, i na natražju je njegovu blagoslov.
27 Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
Uklanjaj se oda zla, i èini dobro, i živi dovijeka.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
Jer Gospod ljubi pravedni sud, i ne ostavlja svetaca svojijeh; uvijek se oni èuvaju; a pleme æe se bezbožnièko istrijebiti.
29 Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
Pravednici æe naslijediti zemlju, i živjeæe na njoj dovijeka.
30 Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
Usta pravednikova govore mudrost, i jezik njegov kazuje istinu.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
Zakon je Boga njegova njemu u srcu, stopala se njegova ne spotièu.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
Bezbožnik vreba pravednika, i traži da ga ubije;
33 Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
Ali ga Gospod neæe pustiti u ruke njegove, niti æe dati da ga okrive kad se stanu suditi.
34 Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
Èekaj Gospoda i drži se puta njegova, i on æe te postaviti da vladaš zemljom; vidjeæeš kako æe se istrijebiti bezbožnici.
35 Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
Vidjeh bezbožnika strašna koji se raširivaše kao granato drvo;
36 Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
Ali proðe, i evo nema ga; tražim ga i ne nahodim.
37 Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
Hrani èistotu i pazi pravdu, jer æe u èovjeka mirna ostati natražje.
38 Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
A bezakonika æe nestati sasvijem; natražje æe se bezbožnièko zatrti.
39 Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
Od Gospoda je spasenje pravednicima; on je krjepost njihova u nevolji.
40 Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
Gospod æe im pomoæi, i izbaviæe ih; izbaviæe ih od bezbožnika, i saèuvaæe ih, jer se u njega uzdaju.