< Psalm 37 >

1 Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.

< Psalm 37 >