< Psalm 37 >

1 Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
3 Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
4 Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
6 und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
7 Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
8 Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
9 Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
10 Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
11 Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
12 Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
13 Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
14 Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
15 Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
16 Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
17 Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
19 Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
20 Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
21 Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
22 Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
23 Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
26 Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
27 Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
29 Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
30 Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
33 Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
34 Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
35 Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
36 Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
37 Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
38 Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
39 Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
40 Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.

< Psalm 37 >