< Psalm 37 >

1 Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
3 Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Forlad dig paa Herren og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
4 Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
og forlyst dig i Herren, saa skal han give dig dit Hjertes Begæring.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
Vælt din Vej paa Herren og forlad dig paa ham, han skal gøre det.
6 und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
Og han skal føre din Retfærdighed frem som Lyset og din Ret som Middagsglansen.
7 Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed.
8 Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
Lad af fra Vrede og lad Heftighed fare, lad din Vrede ikke optændes, den er kun til at gøre ondt.
9 Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
Thi de onde skulle udryddes, men de, som bie efter Herren, de skulle arve Landet.
10 Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
Og endnu et lidet, saa er den ugudelige ikke mere; og naar du giver Agt paa hans Sted, da er han borte.
11 Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
Men de sagtmodige skulle arve Landet og forlyste sig over stor Fred.
12 Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
Den ugudelige optænker Skalkhed imod den retfærdige og skærer Tænder imod ham.
13 Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
Herren skal le ad ham; thi han ser, at hans Dag er kommen.
14 Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
De ugudelige have uddraget Sværd og spændt deres Bue at fælde en elendig og fattig, at tage Livet af dem, som vandre i Oprigtighed.
15 Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
Deres Sværd skal komme i deres eget Hjerte, og deres Buer skulle sønderbrydes.
16 Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
Det lidet, som den retfærdige har, er bedre end mange ugudeliges Gods.
17 Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
Herren kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
19 Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
De skulle ikke beskæmmes i den onde Tid, og de skulle mættes i Hungers Dage.
20 Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
Thi de ugudelige skulle omkomme, ja, Herrens Fjender, som Engenes Pragt; de ere forsvundne, i Røg forsvundne.
21 Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
En ugudelig maa tage til Laans, og kan ikke betale; men en retfærdig kan forbarme sig og giver.
22 Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
Thi Herrens velsignede skulle arve Landet; men hans forbandede skulle udryddes.
23 Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
Af Herren stadfæstes en Mands Gang, og han vil have Velbehag til hans Vej.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
Naar han falder, bliver han ikke liggende; thi Herren holder fast ved hans Haand.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
Jeg har været ung og er bleven gammel; men jeg har ikke set en retfærdig forladt eller hans Sæd at søge efter Brødet.
26 Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
Han forbarmer sig den ganske Dag og laaner ud, og hans Sæd skal blive til en Velsignelse.
27 Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
Vig fra ondt, og gør godt, saa skal du blive boende evindelig.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
Thi Herren elsker Ret og forlader ikke sine hellige, de ere bevarede evindelig; men de ugudeliges Sæd er udryddet.
29 Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
De retfærdige skulle arve Landet og bo der evindelig.
30 Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
En retfærdigs Mund skal tale Visdom, og hans Tunge skal forkynde Ret.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
Hans Guds Lov er i hans Hjerte; hans Trin skulle ikke glide.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
En ugudelig lurer paa den retfærdige og søger efter at dræbe ham.
33 Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
Herren skal ikke overlade ham i hans Haand og ej kende ham skyldig, naar han dømmes.
34 Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
Bi efter Herren og var paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal se paa de ugudeliges Udryddelse.
35 Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
Jeg saa en ugudelig, en Voldsmand; han udbredte sig som et grønt Rodskud.
36 Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
Men han forsvandt og se, han var ikke mere; og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
37 Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
Tag Vare paa den retsindige, og se hen til den oprigtige, thi Fredens Mand har en Fremtid.
38 Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
Men Overtrædere skulle ødelægges til Hobe; de ugudeliges Fremtid er borte.
39 Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
Men de retfærdiges Frelse er af Herren, han er deres Styrke i Nødens Tid.
40 Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
Og Herren skal hjælpe dem og udfri dem; han skal udfri dem fra de ugudelige og frelse dem; thi de have forladt sig paa ham.

< Psalm 37 >