< Psalm 36 >
1 Ein Psalm Davids, des Knechtes des HERRN, vorzusingen. Es ist aus Grund meines Herzens von der Gottlosen Wesen gesprochen, daß keine Gottesfurcht bei ihnen ist.
Zborovođi. Od sluge Jahvina Davida. Grešan je naum u srcu zlotvora, straha Božjega nema on pred očima.
2 Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem.
Sam sebi on laska suviše, grijeha svog ne vidi i ne mrzi.
3 Alle ihre Worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten;
Riječi usta njegovih prijevara su i zlodjelo, za razumnost i dobro on više ne mari.
4 sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Weg und scheuen kein Arges.
Bezakonje smišlja na postelji svojoj, na opaku ostaje putu, od zla ne odustaje.
5 HERR, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
Do neba je, Jahve, dobrota tvoja, do oblaka vjernost tvoja.
6 Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes und dein Recht wie eine große Tiefe. HERR, du hilfst Menschen und Vieh.
Pravednost je tvoja k'o Božji vrhunci, a sudovi tvoji k'o duboko more: ljude i stoku ti, Jahve, spasavaš.
7 Wie teuer ist deine Güte, Gott, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht haben!
Kako li je dragocjena, Bože, dobrota tvoja, pod sjenu krila tvojih ljudi se sklanjaju;
8 Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom.
site se pretilinom Doma tvojega, potocima svojih slasti ti ih napajaš.
9 Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht.
U tebi je izvor životni, tvojom svjetlošću mi svjetlost vidimo.
10 Breite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen.
Zakrili dobrotom sve koji te štuju i pravednošću svojom sve koji su srca čestita.
11 Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stürze mich nicht;
Neka me ne zgazi noga ohola, i ruka grešnika neka me ne goni.
12 sondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen.
Gle, padoše koji čine bezakonje: oboreni su da više ne ustanu.