< Psalm 34 >

1 Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò. Benedirò il Signore in ogni tempo, sulla mia bocca sempre la sua lode.
2 Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
Io mi glorio nel Signore, ascoltino gli umili e si rallegrino.
3 Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
Celebrate con me il Signore, esaltiamo insieme il suo nome.
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
Ho cercato il Signore e mi ha risposto e da ogni timore mi ha liberato.
5 Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
Guardate a lui e sarete raggianti, non saranno confusi i vostri volti.
6 Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
Questo povero grida e il Signore lo ascolta, lo libera da tutte le sue angosce.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
L'angelo del Signore si accampa attorno a quelli che lo temono e li salva.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
Gustate e vedete quanto è buono il Signore; beato l'uomo che in lui si rifugia.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Temete il Signore, suoi santi, nulla manca a coloro che lo temono.
10 Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
I ricchi impoveriscono e hanno fame, ma chi cerca il Signore non manca di nulla.
11 Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
Venite, figli, ascoltatemi; v'insegnerò il timore del Signore.
12 Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
C'è qualcuno che desidera la vita e brama lunghi giorni per gustare il bene?
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
Preserva la lingua dal male, le labbra da parole bugiarde.
14 Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
Stà lontano dal male e fà il bene, cerca la pace e perseguila.
15 Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
Gli occhi del Signore sui giusti, i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
16 das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
Il volto del Signore contro i malfattori, per cancellarne dalla terra il ricordo.
17 Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
Gridano e il Signore li ascolta, li salva da tutte le loro angosce.
18 Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito, egli salva gli spiriti affranti.
19 Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
Molte sono le sventure del giusto, ma lo libera da tutte il Signore.
20 Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
Preserva tutte le sue ossa, neppure uno sarà spezzato.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
La malizia uccide l'empio e chi odia il giusto sarà punito.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.
Il Signore riscatta la vita dei suoi servi, chi in lui si rifugia non sarà condannato.

< Psalm 34 >