< Psalm 34 >
1 Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
2 Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
3 Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
5 Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
11 Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
12 Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
14 Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
16 das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
(The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
17 Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
18 Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
19 Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
20 Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.
Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!