< Psalm 34 >
1 Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
[A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
2 Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [of it] and be glad.
3 Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
10 Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
11 Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
Come, ye children, hearken to me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] to their cry.
16 das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
[The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
The LORD [is] nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
19 Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.