< Psalm 33 >
1 Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
2 Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
3 Singet ihm ein neues Lied; machet's gut auf Saitenspiel mit Schall.
Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
4 Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
5 Er liebt die Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des Herrn.
Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
6 Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
7 Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
8 Alle Welt fürchte den Herrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
9 Denn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.
Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
10 Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
11 Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
12 Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
13 Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
14 Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
15 Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
16 Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
17 Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
18 Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
19 daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.
Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
22 Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.
Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.