< Psalm 31 >
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, auf dich traue ich, laß mich nimmermehr zu Schanden werden; errette mich durch deine Gerechtigkeit!
大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,我投靠你; 求你使我永不羞愧; 凭你的公义搭救我!
2 Neige deine Ohren zu mir, eilend hilf mir! Sei mir ein starker Fels und eine Burg, daß du mir helfest!
求你侧耳而听, 快快救我! 作我坚固的磐石, 拯救我的保障!
3 Denn du bist mein Fels und meine Burg, und um deines Namens willen wolltest du mich leiten und führen.
因为你是我的岩石,我的山寨; 所以,求你为你名的缘故引导我,指点我。
4 Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine Stärke.
求你救我脱离人为我暗设的网罗, 因为你是我的保障。
5 In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott.
我将我的灵魂交在你手里; 耶和华诚实的 神啊,你救赎了我。
6 Ich hasse, die da halten auf eitle Götzen; ich aber hoffe auf den HERRN.
我恨恶那信奉虚无之神的人; 我却倚靠耶和华。
7 Ich freue mich und bin fröhlich über deine Güte, daß du mein Elend ansiehst und erkennst meine Seele in der Not
我要为你的慈爱高兴欢喜; 因为你见过我的困苦,知道我心中的艰难。
8 und übergibst mich nicht in die Hände des Feindes; du stellst meine Füße auf weiten Raum.
你未曾把我交在仇敌手里; 你使我的脚站在宽阔之处。
9 HERR, sei mir gnädig, denn mir ist angst; meine Gestalt ist verfallen vor Trauern, dazu meine Seele und mein Leib.
耶和华啊,求你怜恤我, 因为我在急难之中; 我的眼睛因忧愁而干瘪, 连我的身心也不安舒。
10 Denn mein Leben hat abgenommen vor Betrübnis und meine Zeit vor Seufzen; meine Kraft ist verfallen vor meiner Missetat, und meine Gebeine sind verschmachtet.
我的生命为愁苦所消耗; 我的年岁为叹息所旷废。 我的力量因我的罪孽衰败; 我的骨头也枯干。
11 Es geht mir so übel, daß ich bin eine große Schmach geworden meinen Nachbarn und eine Scheu meinen Verwandten; die mich sehen auf der Gasse, fliehen vor mir.
我因一切敌人成了羞辱, 在我的邻舍跟前更甚; 那认识我的都惧怕我, 在外头看见我的都躲避我。
12 Mein ist vergessen im Herzen wie eines Toten; ich bin geworden wie ein zerbrochenes Gefäß.
我被人忘记,如同死人,无人记念; 我好像破碎的器皿。
13 Denn ich höre, wie mich viele schelten, Schrecken ist um und um; sie ratschlagen miteinander über mich und denken, mir das Leben zu nehmen.
我听见了许多人的谗谤, 四围都是惊吓; 他们一同商议攻击我的时候, 就图谋要害我的性命。
14 Ich aber, HERR, hoffe auf dich und spreche: Du bist mein Gott!
耶和华啊,我仍旧倚靠你; 我说:你是我的 神。
15 Meine Zeit steht in deinen Händen. Errette mich von der Hand meiner Feinde und von denen, die mich verfolgen.
我终身的事在你手中; 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
16 Laß leuchten dein Antlitz über deinen Knecht; hilf mir durch deine Güte!
求你使你的脸光照仆人, 凭你的慈爱拯救我。
17 HERR, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen müssen zu Schanden werden und schweigen in der Hölle. (Sheol )
耶和华啊,求你叫我不致羞愧, 因为我曾呼吁你; 求你使恶人羞愧, 使他们在阴间缄默无声。 (Sheol )
18 Verstummen müssen falsche Mäuler, die da reden gegen den Gerechten frech, stolz und höhnisch.
那撒谎的人逞骄傲轻慢, 出狂妄的话攻击义人; 愿他的嘴哑而无言。
19 Wie groß ist deine Güte, die du verborgen hast für die, so dich fürchten, und erzeigest vor den Leuten denen, die auf dich trauen!
敬畏你、投靠你的人,你为他们所积存的, 在世人面前所施行的恩惠是何等大呢!
20 Du verbirgst sie heimlich bei dir vor jedermanns Trotz; du verdeckst sie in der Hütte vor den zänkischen Zungen.
你必把他们藏在你面前的隐密处, 免得遇见人的计谋; 你必暗暗地保守他们在亭子里, 免受口舌的争闹。
21 Gelobt sei der HERR, daß er hat eine wunderbare Güte mir bewiesen in einer festen Stadt.
耶和华是应当称颂的, 因为他在坚固城里向我施展奇妙的慈爱。
22 Denn ich sprach zu meinem Zagen: Ich bin von deinen Augen verstoßen. Dennoch hörtest du meines Flehens Stimme, da ich zu dir schrie.
至于我,我曾急促地说: 我从你眼前被隔绝。 然而,我呼求你的时候, 你仍听我恳求的声音。
23 Liebet den HERRN, alle seine Heiligen! Die Gläubigen behütet der HERR und vergilt reichlich dem, der Hochmut übt.
耶和华的圣民哪,你们都要爱他! 耶和华保护诚实人, 足足报应行事骄傲的人。
24 Seid getrost und unverzagt, alle, die ihr des HERRN harret!
凡仰望耶和华的人, 你们都要壮胆,坚固你们的心!