< Psalm 26 >

1 Ein Psalm Davids. HERR, schaffe mir Recht; denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf den HERRN; darum werde ich nicht fallen.
De David. Fais-moi justice, ô Éternel! Car je marche dans l'intégrité. Je mets ma confiance en l'Éternel: je ne serai pas ébranlé.
2 Prüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz.
Sonde-moi, ô Éternel, éprouve-moi; Fais passer au creuset mes reins et mon coeur!
3 Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.
Car ta bonté est devant mes yeux. Et je prends pour modèle ta fidélité.
4 Ich sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.
Je ne m'assieds pas avec les hommes de mensonge; Je ne vais point avec les gens dissimulés.
5 Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.
Je hais l'assemblée des pervers, Et je ne m'assieds pas avec les méchants.
6 Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
Je lave mes mains, parce que je suis pur, Et je me tiens auprès de ton autel, ô Éternel,
7 da man hört die Stimme des Dankens, und da man predigt alle deine Wunder.
Pour éclater en actions de grâces, Et pour raconter toutes tes merveilles.
8 HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt.
Éternel, j'aime à séjourner dans ta maison, Dans le lieu où réside ta gloire.
9 Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern noch mein Leben mit den Blutdürstigen,
N'entraîne pas mon âme dans la ruine des pécheurs, Ni ma vie dans celle des hommes sanguinaires,
10 welche mit böser Tücke umgehen und nehmen gern Geschenke.
Qui ont les mains souillées de crimes. Et dont la main droite est pleine de présents.
11 Ich aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!
Mais moi, je marche dans l'intégrité; Délivre-moi, aie pitié de moi!
12 Mein Fuß geht richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen.
Mon pied reste dans le droit chemin. Je bénirai l'Éternel dans les assemblées!

< Psalm 26 >