< Psalm 25 >

1 Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlangt mich.
Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
2 Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
3 Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.
Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
5 leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
6 Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
8 Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
9 Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.
Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
10 Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.
Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
11 Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.
Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
12 Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
14 Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.
Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
15 Meine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
17 Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
18 Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!
Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 Siehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel.
Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
20 Bewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich.
Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
21 Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
22 Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not!
Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.

< Psalm 25 >