< Psalm 25 >

1 Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlangt mich.
A Psalm of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
3 Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.
Yea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;
Show me Thy ways, O LORD; teach me Thy paths.
5 leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; for Thee do I wait all the day.
6 Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
Remember, O LORD, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD.
8 Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
Good and upright is the LORD; therefore doth He instruct sinners in the way.
9 Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.
He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
10 Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies.
11 Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.
For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
12 Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
What man is he that feareth the LORD? him will He instruct in the way that He should choose.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
His soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land.
14 Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.
The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it.
15 Meine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
Turn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses.
18 Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!
See mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
19 Siehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel.
Consider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me.
20 Bewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich.
O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee.
21 Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee.
22 Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not!
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Psalm 25 >