< Psalm 25 >
1 Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlangt mich.
Of David. To you, O Lord, my soul is lifted up.
2 Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.
3 Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.
Let no servant of yours be put to shame; may those be shamed who are false without cause.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;
Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.
5 leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.
6 Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.
8 Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way.
9 Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.
He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them.
10 Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.
All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.
11 Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.
Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.
12 Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage.
14 Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.
The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them.
15 Meine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper.
17 Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.
18 Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!
Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins.
19 Siehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel.
See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me.
20 Bewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich.
O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you.
21 Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you.
22 Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not!
Give Israel salvation, O God, out of all his troubles.