< Psalm 25 >
1 Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlangt mich.
[A Psalm] of David. Unto thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
2 Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.
3 Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.
Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;
Show me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths.
5 leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
6 Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness’ sake, O Jehovah.
8 Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
9 Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.
The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.
10 Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.
All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.
For thy name’s sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.
12 Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
His soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land.
14 Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.
The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.
15 Meine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.
17 Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
The troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses.
18 Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!
Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.
19 Siehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel.
Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
20 Bewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich.
Oh keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
21 Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee.
22 Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not!
Redeem Israel, O God, Out of all his troubles.