< Psalm 25 >

1 Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlangt mich.
David kah BOEIPA nang taengla ka hinglu kan nawn.
2 Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
Ka Pathen nang dongah ka pangtung nah. Yah m'poh sak boeh. Ka thunkha loh kai soah sundaep boel saeh.
3 Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.
Nang aka lamtawn boeih tah yahpok uh pawt vetih, lunglilungla la aka hnukpoh rhoek tah yak uh ni.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;
BOEIPA na longpuei te kai n'tueng lamtah na caehlong te kai n'cang puei lah.
5 leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
Na oltak dongla kai n'hoihaeng lamtah kai n'cang puei lah. Namah tah ka daemnah Pathen la na om dongah nang te khohnin yung ah kan lamtawn.
6 Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
BOEIPA nang kah haidamnah neh khosuen lamkah na sitlohnah te poek lah.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
Ka camoe kah tholhnah neh ka boekoek te na poek moenih. BOEIPA nang kah thennah dongah na sitlohnah bangla kai he nan poek.
8 Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
BOEIPA tah then tih thuem. Te dongah hlangtholh rhoek te longpuei ah a thuinuet.
9 Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.
Kodo rhoek te tiktamnah neh a hoihaeng tih kodo rhoek te a longpuei neh a cang puei.
10 Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.
BOEIPA kah caehlong boeih tah, a paipi neh a olphong aka kueinah rhoek ham sitlohnah neh uepomnah la om.
11 Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.
Aw BOEIPA na ming khoem lamtah kai kathaesainah len mai cakhaw khodawk han ngai mai.
12 Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
BOEIPA aka rhih hlang he unim? Anih ni longpueiah a coelh vetih a thuinuet eh.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
Hno then dongah a hinglu loh rhaeh rhong vetih a tiingan loh khohmuen a pang uh ni.
14 Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.
Amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh baecenol neh a paipi a ming sak.
15 Meine Augen sehen stets zu dem HERRN; denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
Ka mik loh BOEIPA dongah a hmaitang taitu dongah ka kho he lawk dong lamloh a doek.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
Kai oingaih cangloeng neh mangdaeng ham ka taengla ha mael lamtah kai n'rhen dae.
17 Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
Ka thinko citcai loh pungtai tih khobing khui lamkah kai n'lo lah.
18 Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!
Kai kah phacip phabaem neh ka thakthaenah he hmu lamtah ka tholh boeih te khuen lah.
19 Siehe, daß meiner Feinde so viel sind und hassen mich aus Frevel.
Ka thunkha rhoek loh metlam a pungtai uh tih kuthlahnah loh hmuhuetnah neh kai m'hmuet uh he ham hmu lah.
20 Bewahre meine Seele und errette mich, laß mich nicht zu Schanden werden; denn ich traue auf dich.
Ka hinglu he dawndah lamtah kai n'huul dae. Nang dongah ka ying dongah yah m'poh sak boeh.
21 Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
Nang kan lamtawn dongah thincaknah, duengnah loh kai n'kueinah uh saeh.
22 Gott, erlöse Israel aus aller seiner Not!
Aw Pathen, Israel te citcai boeih lamkah lat lah.

< Psalm 25 >