< Psalm 21 >
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!
El rey se alegra en tu poder. oh Señor; ¡Cuán grande es su deleite en tu salvación!
2 Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela)
Le has dado el deseo de su corazón, y no has retenido la petición de sus labios. (Selah)
3 Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzt eine goldene Krone auf sein Haupt.
Porque tú vas delante de él con las bendiciones de los bienes; le pones una corona de oro fino en la cabeza.
4 Er bittet Leben von dir; so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.
Te pidió vida para toda la vida, y tú se la diste, larga vida por los siglos de los siglos.
5 Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legst Lob und Schmuck auf ihn.
Su gloria es grande en tu salvación; honor y majestad has puesto sobre él.
6 Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich; du erfreuest ihn mit Freude vor deinem Antlitz.
Porque lo has bendecido para siempre; le has dado alegría con tu presencia.
7 Denn der König hofft auf den HERRN und wird durch die Güte des HERRN fest bleiben.
Porque el rey tiene fe en el Señor, y por la misericordia del Altísimo, no será conmovido.
8 Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.
Tu mano buscará a todos tus enemigos; tu diestra alcanzará todos los que están en tu contra.
9 Du wirst sie machen wie ein Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.
Los harás como un horno ardiente delante de ti; el Señor en su ira los pondrá fin, y serán quemados en el fuego destructor.
10 Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.
Su fruto será cortado de la tierra, y su simiente de entre los hijos de los hombres.
11 Denn sie gedachten dir Übles zu tun und machten Anschläge, die sie nicht konnten ausführen.
Porque intentaron el mal contra ti: tenían planes malvado en sus mentes, que no pudieron poner en práctica.
12 Denn du wirst machen, daß sie den Rücken kehren; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.
Pues tú los pondrás en fuga, cuando prepares las cuerdas de tu arco contra sus rostros.
13 HERR, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht.
¡Engrandecete, oh Señor! en tu fortaleza; así haremos canciones en alabanza y celebraremos tu poder.