< Psalm 21 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!
Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, le roi se réjouit de ta force; comme ton secours le remplit d’allégresse!
2 Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela)
Tu lui as donné ce que son cœur désirait, tu n’as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. — Séla.
3 Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzt eine goldene Krone auf sein Haupt.
Car tu l’as prévenu de bénédictions exquises, tu as mis sur sa tête une couronne d’or pur.
4 Er bittet Leben von dir; so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.
Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, de longs jours à jamais et à perpétuité.
5 Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legst Lob und Schmuck auf ihn.
Sa gloire est grande, grâce à ton secours; tu mets sur lui splendeur et magnificence.
6 Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich; du erfreuest ihn mit Freude vor deinem Antlitz.
Tu le rends à jamais un objet de bénédictions; tu le combles de joie devant ta face.
7 Denn der König hofft auf den HERRN und wird durch die Güte des HERRN fest bleiben.
Car le roi se confie en Yahweh, et par la bonté du Très-Haut il ne chancelle point.
8 Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.
Ta main, ô roi, atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
9 Du wirst sie machen wie ein Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.
Tu les rendras comme une fournaise ardente, au jour où tu montreras ta face; Yahweh les anéantira dans sa colère, et le feu les dévorera.
10 Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.
Tu feras disparaître de la terre leur postérité, et leur race d’entre les enfants des hommes.
11 Denn sie gedachten dir Übles zu tun und machten Anschläge, die sie nicht konnten ausführen.
Ils ont préparé pour toi la ruine, ils ont conçu des desseins pervers, mais ils seront impuissants.
12 Denn du wirst machen, daß sie den Rücken kehren; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.
Car tu leur feras tourner le dos; de tes traits tu les viseras au front.
13 HERR, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht.
Lève-toi, Yahweh, dans ta force! Nous voulons chanter et célébrer ta puissance.

< Psalm 21 >