< Psalm 20 >
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Der HERR erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
Au maître de chant. Psaume de David. Que Yahweh t’exauce au jour de la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion.
Que du sanctuaire il t’envoie du secours, que de Sion il te soutienne!
3 Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse vor ihm fett sein. (Sela)
Qu’il se souvienne de toutes tes oblations, et qu’il ait pour agréable tes holocaustes! — Séla.
4 Er gebe dir was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Anschläge.
Qu’il te donne ce que ton cœur désire, et qu’il accomplisse tous tes desseins!
5 Wir rühmen, daß du uns hilfst, und im Namen unsres Gottes werfen wir Panier auf. Der HERR gewähre dir alle deine Bitten!
Puissions-nous de nos cris joyeux saluer ta victoire, lever l’étendard au nom de notre Dieu! Que Yahweh accomplisse tous tes vœux!
6 Nun merke ich, daß der HERR seinem Gesalbten hilft und erhöht ihn in seinen heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft mit Macht.
Déjà je sais que Yahweh a sauvé son Oint; il l’exaucera des cieux, sa sainte demeure, par le secours puissant de sa droite.
7 Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsers Gottes.
Ceux-ci comptent sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; nous, nous invoquons le nom de Yahweh, notre Dieu.
8 Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.
Eux, ils plient et ils tombent; nous, nous nous relevons et tenons ferme.
9 Hilf, HERR, dem König und erhöre uns wenn wir rufen!
Yahweh, sauve le roi! — Qu’il nous exauce au jour où nous l’invoquons.