< Psalm 2 >

1 Warum toben die Heiden, und die Völker reden so vergeblich?
Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
2 Die Könige der Erde lehnen sich auf, und die Herren ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:
Os reis da terra se levantam, e os príncipes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 “Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!”
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Aber der im Himmel wohnt, lacht ihrer, und der Herr spottet ihrer.
Aquele que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará deles.
5 Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os turbará.
6 “Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion.”
Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 Ich will von der Weisheit predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: “Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeuget:
Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
8 heische von mir, so will ich dir Heiden zum Erbe geben und der Welt Enden zum Eigentum.
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
9 Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen.”
Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 So lasset euch nun weisen, ihr Könige, und lasset euch züchtigen, ihr Richter auf Erden!
Agora pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 Dient dem HERRN mit Furcht und freut euch mit Zittern!
Servi ao Senhor com temor, e alegrai-vos com tremor.
12 Küßt den Sohn, daß er nicht zürne und ihr umkommt auf dem Wege; denn sein Zorn wird bald entbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen!
Beijai ao Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se acender a sua ira: bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.

< Psalm 2 >