< Psalm 2 >

1 Warum toben die Heiden, und die Völker reden so vergeblich?
psalmus David quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inania adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus Dominum et adversus christum eius diapsalma
2 Die Könige der Erde lehnen sich auf, und die Herren ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:
disrumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis iugum ipsorum
3 “Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!”
qui habitat in caelis inridebit eos et Dominus subsannabit eos
4 Aber der im Himmel wohnt, lacht ihrer, und der Herr spottet ihrer.
tunc loquetur ad eos in ira sua et in furore suo conturbabit eos
5 Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion montem sanctum eius praedicans praeceptum eius
6 “Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion.”
Dominus dixit ad me filius meus es tu ego hodie genui te
7 Ich will von der Weisheit predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: “Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeuget:
postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae
8 heische von mir, so will ich dir Heiden zum Erbe geben und der Welt Enden zum Eigentum.
reges eos in virga ferrea tamquam vas figuli confringes eos
9 Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen.”
et nunc reges intellegite erudimini qui iudicatis terram
10 So lasset euch nun weisen, ihr Könige, und lasset euch züchtigen, ihr Richter auf Erden!
servite Domino in timore et exultate ei in tremore
11 Dient dem HERRN mit Furcht und freut euch mit Zittern!
adprehendite disciplinam nequando irascatur Dominus et pereatis de via iusta
12 Küßt den Sohn, daß er nicht zürne und ihr umkommt auf dem Wege; denn sein Zorn wird bald entbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen!
cum exarserit in brevi ira eius beati omnes qui confidunt in eo

< Psalm 2 >