< Psalm 2 >
1 Warum toben die Heiden, und die Völker reden so vergeblich?
Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli?
2 Die Könige der Erde lehnen sich auf, und die Herren ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:
Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia:
3 “Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!”
«Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami».
4 Aber der im Himmel wohnt, lacht ihrer, und der Herr spottet ihrer.
Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore.
5 Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno:
6 “Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion.”
«Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte».
7 Ich will von der Weisheit predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: “Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeuget:
Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: «Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato.
8 heische von mir, so will ich dir Heiden zum Erbe geben und der Welt Enden zum Eigentum.
Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra.
9 Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen.”
Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai».
10 So lasset euch nun weisen, ihr Könige, und lasset euch züchtigen, ihr Richter auf Erden!
E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra;
11 Dient dem HERRN mit Furcht und freut euch mit Zittern!
servite Dio con timore e con tremore esultate;
12 Küßt den Sohn, daß er nicht zürne und ihr umkommt auf dem Wege; denn sein Zorn wird bald entbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen!
che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia.