< Psalm 18 >

1 Ein Psalm, vorzusingen, Davids, des Knechtes des HERRN, welcher hat dem Herrn die Worte dieses Liedes geredet zur Zeit, da ihn der HERR errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls, und sprach: Herzlich lieb habe ich dich, HERR, meine Stärke!
Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
2 HERR, mein Fels, meine Burg, mein Erretter, mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils und mein Schutz!
El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
3 Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, so werde ich von meinen Feinden erlöst.
Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
4 Es umfingen mich des Todes Bande, und die Bäche des Verderbens erschreckten mich.
Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
5 Der Hölle Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich. (Sheol h7585)
Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol h7585)
6 Da mir angst war, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott; da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.
En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
7 Die Erde bebte und ward bewegt, und die Grundfesten der Berge regten sich und bebten, da er zornig war.
Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
8 Dampf ging von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte.
Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
9 Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
10 Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; er schwebte auf den Fittichen des Windes.
Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
11 Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze, dicke Wolken, darin er verborgen war.
Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
12 Vom Glanz vor ihm trennten sich die Wolken mit Hagel und Blitzen.
Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
13 Und der HERR donnerte im Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus mit Hagel und Blitzen.
Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
14 Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ sehr blitzen und schreckte sie.
Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
15 Da sah man das Bett der Wasser, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt, HERR, von deinem Schelten, von dem Odem und Schnauben deiner Nase.
El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
16 Er streckte seine Hand aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus großen Wassern.
Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
17 Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren,
Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
18 die mich überwältigten zur Zeit meines Unglücks; und der HERR ward meine Zuversicht.
Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
19 Und er führte mich aus ins Weite. Er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.
Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
20 Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.
El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
21 Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.
Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
22 Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen, und seine Gebote werfe ich nicht von mir;
Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
23 sondern ich bin ohne Tadel vor ihm und hüte mich vor Sünden.
Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
24 Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinigkeit meiner Hände vor seinen Augen.
Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
25 Bei den Heiligen bist du heilig, und bei den Frommen bist du fromm,
Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
26 und bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
27 Denn du hilfst dem elenden Volk, und die hohen Augen erniedrigst du.
Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
28 Denn du erleuchtest meine Leuchte; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht.
Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
29 Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschlagen und mit meinem Gott über die Mauer springen.
Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
30 Gottes Wege sind vollkommen; die Reden des HERRN sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
31 Denn wo ist ein Gott außer dem HERRN, oder ein Hort außer unserm Gott?
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
32 Gott rüstet mich mit Kraft und macht meine Wege ohne Tadel.
Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
33 Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellt mich auf meine Höhen.
El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
34 Er lehrt meine Hand streiten und lehrt meinen Arm einen ehernen Bogen spannen.
Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
35 Du gibst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stärkt mich; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.
Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
36 Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht wanken.
Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
37 Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen, und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.
Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
38 Ich will sie zerschmettern; sie sollen mir nicht widerstehen und müssen unter meine Füße fallen.
Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
39 Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen.
Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
40 Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich meine Hasser verstöre.
Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
41 Sie rufen-aber da ist kein Helfer-zum HERRN; aber er antwortet ihnen nicht.
Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
42 Ich will sie zerstoßen wie Staub vor dem Winde; ich will sie wegräumen wie den Kot auf der Gasse.
Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
43 Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und machst mich zum Haupt unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir;
Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
44 es gehorcht mir mit gehorsamen Ohren. Ja, den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt;
Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
45 die Kinder der Fremde verschmachten und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.
Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
46 Der HERR lebt, und gelobt sei mein Hort; und erhoben werde der Gott meines Heils,
El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
47 der Gott, der mir Rache gibt und zwingt die Völker unter mich;
Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
48 der mich errettet von meinen Feinden und erhöht mich aus denen, die sich wider mich setzen; du hilfst mir von den Frevlern.
Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
49 Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
50 der seinem König großes Heil beweist und wohltut seinem Gesalbten, David und seinem Samen ewiglich.
Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.

< Psalm 18 >