< Psalm 18 >
1 Ein Psalm, vorzusingen, Davids, des Knechtes des HERRN, welcher hat dem Herrn die Worte dieses Liedes geredet zur Zeit, da ihn der HERR errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls, und sprach: Herzlich lieb habe ich dich, HERR, meine Stärke!
Al Músico principal: Salmo de David, siervo de Jehová, el cual profirió á Jehová las palabras de este cántico el día que le libró Jehová de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: AMARTE he, oh Jehová, fortaleza mía.
2 HERR, mein Fels, meine Burg, mein Erretter, mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils und mein Schutz!
Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
3 Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, so werde ich von meinen Feinden erlöst.
Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
4 Es umfingen mich des Todes Bande, und die Bäche des Verderbens erschreckten mich.
Cercáronme dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
5 Der Hölle Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich. (Sheol )
Dolores del sepulcro me rodearon, previniéronme lazos de muerte. (Sheol )
6 Da mir angst war, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott; da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.
En mi angustia invoqué á Jehová, y clamé á mi Dios: él oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos.
7 Die Erde bebte und ward bewegt, und die Grundfesten der Berge regten sich und bebten, da er zornig war.
Y la tierra fué conmovida y tembló; y moviéronse los fundamentos de los montes, y se estremecieron, porque se indignó él.
8 Dampf ging von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte.
Humo subió de su nariz, y de su boca consumidor fuego; carbones fueron por él encendidos.
9 Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
Y bajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
10 Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; er schwebte auf den Fittichen des Windes.
Y cabalgó sobre un querubín, y voló: voló sobre las alas del viento.
11 Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze, dicke Wolken, darin er verborgen war.
Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12 Vom Glanz vor ihm trennten sich die Wolken mit Hagel und Blitzen.
Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones ardientes.
13 Und der HERR donnerte im Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus mit Hagel und Blitzen.
Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dió su voz; granizo y carbones de fuego.
14 Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ sehr blitzen und schreckte sie.
Y envió sus saetas, y desbaratólos; y echó relámpagos, y los destruyó.
15 Da sah man das Bett der Wasser, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt, HERR, von deinem Schelten, von dem Odem und Schnauben deiner Nase.
Y aparecieron las honduras de las aguas, y descubriéronse los cimientos del mundo, á tu reprensión, oh Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
16 Er streckte seine Hand aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus großen Wassern.
Envió desde lo alto; tomóme, sacóme de las muchas aguas.
17 Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren,
Libróme de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
18 die mich überwältigten zur Zeit meines Unglücks; und der HERR ward meine Zuversicht.
Asaltáronme en el día de mi quebranto: mas Jehová fué mi apoyo.
19 Und er führte mich aus ins Weite. Er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.
Y sacóme á anchura: libróme, porque se agradó de mí.
20 Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.
Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
21 Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.
Porque yo he guardado los caminos de Jehová, y no me aparté impíamente de mi Dios.
22 Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen, und seine Gebote werfe ich nicht von mir;
Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
23 sondern ich bin ohne Tadel vor ihm und hüte mich vor Sünden.
Y fuí íntegro para con él, y cauteléme de mi maldad.
24 Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinigkeit meiner Hände vor seinen Augen.
Pagóme pues Jehová conforme á mi justicia; conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
25 Bei den Heiligen bist du heilig, und bei den Frommen bist du fromm,
Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, y recto para con el hombre íntegro.
26 und bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
Limpio te mostrarás para con el limpio, y severo serás para con el perverso.
27 Denn du hilfst dem elenden Volk, und die hohen Augen erniedrigst du.
Y tú salvarás al pueblo humilde, y humillarás los ojos altivos.
28 Denn du erleuchtest meine Leuchte; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht.
Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
29 Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschlagen und mit meinem Gott über die Mauer springen.
Porque contigo desharé ejércitos; y con mi Dios asaltaré muros.
30 Gottes Wege sind vollkommen; die Reden des HERRN sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
Dios, perfecto su camino: es acendrada la palabra de Jehová: escudo es á todos los que en él esperan.
31 Denn wo ist ein Gott außer dem HERRN, oder ein Hort außer unserm Gott?
Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
32 Gott rüstet mich mit Kraft und macht meine Wege ohne Tadel.
Dios es el que me ciñe de fuerza, é hizo perfecto mi camino;
33 Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellt mich auf meine Höhen.
Quien pone mis pies como [pies] de ciervas, é hízome estar sobre mis alturas;
34 Er lehrt meine Hand streiten und lehrt meinen Arm einen ehernen Bogen spannen.
Quien enseña mis manos para la batalla, y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
35 Du gibst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stärkt mich; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.
Dísteme asimismo el escudo de tu salud: y tu diestra me sustentó, y tu benignidad me ha acrecentado.
36 Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht wanken.
Ensanchaste mis pasos debajo de mí, y no titubearon mis rodillas.
37 Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen, und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.
Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, y no volví hasta acabarlos.
38 Ich will sie zerschmettern; sie sollen mir nicht widerstehen und müssen unter meine Füße fallen.
Helos herido, y no podrán levantarse: cayeron debajo de mis pies.
39 Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen.
Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
40 Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich meine Hasser verstöre.
Y dísteme la cerviz de mis enemigos, y destruí á los que me aborrecían.
41 Sie rufen-aber da ist kein Helfer-zum HERRN; aber er antwortet ihnen nicht.
Clamaron, y no hubo quien salvase: [aun] á Jehová, mas no los oyó.
42 Ich will sie zerstoßen wie Staub vor dem Winde; ich will sie wegräumen wie den Kot auf der Gasse.
Y molílos como polvo delante del viento; esparcílos como lodo de las calles.
43 Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und machst mich zum Haupt unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir;
Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes: pueblo que yo no conocía, me sirvió.
44 es gehorcht mir mit gehorsamen Ohren. Ja, den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt;
Así que hubo oído, me obedeció; los hijos de extraños me mintieron;
45 die Kinder der Fremde verschmachten und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.
Los extraños flaquearon, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
46 Der HERR lebt, und gelobt sei mein Hort; und erhoben werde der Gott meines Heils,
Viva Jehová, y sea bendita mi roca; y ensalzado sea el Dios de mi salud:
47 der Gott, der mir Rache gibt und zwingt die Völker unter mich;
El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos á mí.
48 der mich errettet von meinen Feinden und erhöht mich aus denen, die sich wider mich setzen; du hilfst mir von den Frevlern.
Mi libertador de mis enemigos: hicísteme también superior de mis adversarios; librásteme de varón violento.
49 Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, y cantaré á tu nombre.
50 der seinem König großes Heil beweist und wohltut seinem Gesalbten, David und seinem Samen ewiglich.
El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia á su ungido, á David y á su simiente, para siempre.