< Psalm 18 >
1 Ein Psalm, vorzusingen, Davids, des Knechtes des HERRN, welcher hat dem Herrn die Worte dieses Liedes geredet zur Zeit, da ihn der HERR errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls, und sprach: Herzlich lieb habe ich dich, HERR, meine Stärke!
Para el director del coro. Un salmo de David, el siervo del Señor, quien recitó palabras de su canción al Señor el día que lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl. Él cantó así: Te amo, ¡Oh, Señor! Eres mi fuerza.
2 HERR, mein Fels, meine Burg, mein Erretter, mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils und mein Schutz!
El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi Salvador. Él es mi Dios, la roca que me protege. Me cuida del peligro. Su poder es como un escudo, y me mantiene a salvo.
3 Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, so werde ich von meinen Feinden erlöst.
Clamo pidiendo la ayuda del Señor, quien merece toda alabanza, y me salvó de los que me odiaban.
4 Es umfingen mich des Todes Bande, und die Bäche des Verderbens erschreckten mich.
Las sogas de la muerte me rodeaban, las aguas de la destrucción se agitaban sobre mí y me ahogaban.
5 Der Hölle Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich. (Sheol )
La tumba enrollaba sus cuerdas a mi alrededor, y la muerte me ponía trampas. (Sheol )
6 Da mir angst war, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott; da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.
En mi desesperación, clamé al Señor; oré a mi Dios pidiéndole ayuda. Oyó mi voz desde su Templo. Mi grito de ayuda llegó a sus oídos.
7 Die Erde bebte und ward bewegt, und die Grundfesten der Berge regten sich und bebten, da er zornig war.
La tierra se sacudió y tembló. Los fundamentos de las montañas se estremecieron por su ira.
8 Dampf ging von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte.
Humo salió de sus fosas nasales y fuego de su boca. Había carbones ardientes quemándose delante de él.
9 Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
Abrió los cielos y descendió, con nubes negras debajo de sus pies.
10 Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; er schwebte auf den Fittichen des Windes.
Cabalgando sobre un ángel voló, surcando los cielos sobre las alas del viento.
11 Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze, dicke Wolken, darin er verborgen war.
Se escondió en la oscuridad, cubriéndose con negras nubes tormentosas.
12 Vom Glanz vor ihm trennten sich die Wolken mit Hagel und Blitzen.
Granizos y brasas de fuego salieron volando de su gloria y resplandor, pasando a través de nubes gruesas.
13 Und der HERR donnerte im Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus mit Hagel und Blitzen.
La voz del Altísimo se escuchó como un trueno en el cielo. Entre el granizo y las brasas ardientes.
14 Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ sehr blitzen und schreckte sie.
Lanzó sus flechas, dispersando a sus enemigos; guiándolos con sus rayos de luz.
15 Da sah man das Bett der Wasser, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt, HERR, von deinem Schelten, von dem Odem und Schnauben deiner Nase.
Rugiste, ¡Oh Señor! Y por el poder del viento que salió de tus fosas nasales los valles del mar fueron expuestos, y las bases de la tierra quedaron al descubierto.
16 Er streckte seine Hand aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus großen Wassern.
Bajó su mano desde arriba, me agarró y me sostuvo. Él me sacó de las aguas profundas.
17 Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren,
Me rescató de mis enemigos más poderosos, de aquellos que me odiaban y que eran mucho más fuertes que yo.
18 die mich überwältigten zur Zeit meines Unglücks; und der HERR ward meine Zuversicht.
Vinieron a mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
19 Und er führte mich aus ins Weite. Er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.
Él me liberó, me rescató porque es mi amigo.
20 Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.
El Señor me recompensó porque hago lo recto. Me ha retribuido porque soy inocente.
21 Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.
Porque he seguido los caminos de Dios. No he pecado alejándome de Él.
22 Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen, und seine Gebote werfe ich nicht von mir;
He mantenido su ley en mi mente; no he ignorado sus mandamientos.
23 sondern ich bin ohne Tadel vor ihm und hüte mich vor Sünden.
Me hallo sin culpa ante sus ojos; me mantengo firme ante el pecado.
24 Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinigkeit meiner Hände vor seinen Augen.
El Señor me premió por hacer lo correcto. Y soy inocente ante sus ojos.
25 Bei den Heiligen bist du heilig, und bei den Frommen bist du fromm,
Pones tu confianza en aquellos que confían también; les muestras integridad a los íntegros.
26 und bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
Te muestras en toda tu pureza a aquellos que son puros, pero revelas tu inteligencia a los que son astutos.
27 Denn du hilfst dem elenden Volk, und die hohen Augen erniedrigst du.
Salvas al los humildes, pero haces caer a los orgullosos.
28 Denn du erleuchtest meine Leuchte; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht.
¡Enciendes mi lámpara! Señor, Dios mío, ¡Iluminas mi oscuridad!
29 Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschlagen und mit meinem Gott über die Mauer springen.
Contigo, puedo pelear contra una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo trepar las paredes de una fortaleza.
30 Gottes Wege sind vollkommen; die Reden des HERRN sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
Los caminos de Dios son perfectos. La palabra de Dios es fiel. Es un refugio y un escudo para todos aquellos que vienen en busca de protección.
31 Denn wo ist ein Gott außer dem HERRN, oder ein Hort außer unserm Gott?
Porque, ¿Quién es Dios si no es nuestro Señor? ¿Quién es la roca, si no es nuestro Dios?
32 Gott rüstet mich mit Kraft und macht meine Wege ohne Tadel.
Dios me da fortaleza y me mantiene a salvo.
33 Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellt mich auf meine Höhen.
Él me hace ir a pasos firmes como el venado. Me da la seguridad que necesito para caminar por las alturas sin miedo.
34 Er lehrt meine Hand streiten und lehrt meinen Arm einen ehernen Bogen spannen.
Me enseña a pelear en una batalla. Me da la fuerza para tensar arcos de bronce.
35 Du gibst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stärkt mich; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.
Me proteges con la coraza de tu salvación; me apoyas con tu diestra poderosa; tu poder me ha hecho crecer.
36 Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht wanken.
Me diste un espacio en el cual caminar, e impediste que mi pie resbalara.
37 Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen, und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.
Perseguí a mis enemigos, y los atrapé. No volví hasta que los hube destruido a todos.
38 Ich will sie zerschmettern; sie sollen mir nicht widerstehen und müssen unter meine Füße fallen.
Los retuve en el piso, y no se pudieron levantar. Cayeron ante mis pies.
39 Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen.
Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que todos aquellos que se levantaron en mi contra, cayeran de rodillas ante mí.
40 Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich meine Hasser verstöre.
Hiciste que mis enemigos huyeran. Destruí a todos mis enemigos.
41 Sie rufen-aber da ist kein Helfer-zum HERRN; aber er antwortet ihnen nicht.
Lloraron y clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso llamaron al Señor, pero él no respondió.
42 Ich will sie zerstoßen wie Staub vor dem Winde; ich will sie wegräumen wie den Kot auf der Gasse.
Los desmenucé hasta el polvo, como el polvo que se esparce con el viento. Los pisoteé como al lodo de las calles.
43 Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und machst mich zum Haupt unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir;
Me rescataste del pueblo rebelde. Me hiciste gobernador de las naciones. Personas que no conocía, ahora me sirven.
44 es gehorcht mir mit gehorsamen Ohren. Ja, den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt;
Tan pronto como oyen de mí, obedecen. Los extranjeros tiemblan ante mi presencia.
45 die Kinder der Fremde verschmachten und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.
Temen, y salen temblando de sus refugios.
46 Der HERR lebt, und gelobt sei mein Hort; und erhoben werde der Gott meines Heils,
¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi roca! ¡Que el señor que salva sea alabado!
47 der Gott, der mir Rache gibt und zwingt die Völker unter mich;
El Señor fue mi vengador, sometió a los pueblos debajo de mí,
48 der mich errettet von meinen Feinden und erhöht mich aus denen, die sich wider mich setzen; du hilfst mir von den Frevlern.
Me rescató de aquellos que me odiaban. Tú, Señor, me proteges de aquellos que se rebelan contra mí. Me salvas de los hombres violentos.
49 Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
Por eso te alabaré entre as naciones, Señor. Cantaré alabanzas acerca de quien tú eres.
50 der seinem König großes Heil beweist und wohltut seinem Gesalbten, David und seinem Samen ewiglich.
Has salvado al rey tantas veces, mostrándole tu amor inefable a David, tu ungido, y a sus descendientes para siempre.