< Psalm 16 >
1 Ein gülden Kleinod Davids. Bewahre mich Gott; denn ich traue auf dich.
Золота пісня Дави́дова.
2 Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der Herr; ich weiß von keinem Gute außer dir.
Я сказав Господе́ві: „Ти Бог мій і — добро моє тільки в Тобі!“
3 An den Heiligen, so auf Erden sind, und den Herrlichen, an denen hab ich all mein Gefallen.
До святих, які на землі, що шляхе́тні вони, — до них все жада́ння моє!
4 Aber jene, die einem andern nacheilen, werden groß Herzeleid haben. Ich will ihre Trankopfer mit Blut nicht opfern noch ihren Namen in meinem Munde führen.
Нехай мно́жаться сму́тки для тих, хто набув собі інших богів, — я не буду прино́сить їм ли́вної жертви із крови, і їхніх іме́н не носитиму в устах своїх!
5 Der HERR aber ist mein Gut und mein Teil; du erhältst mein Erbteil.
Господь — то частина спа́дку мого та чаші моєї, Ти долю мою підпира́єш!
6 Das Los ist mir gefallen aufs Liebliche; mir ist ein schön Erbteil geworden.
Ча́стки припали для мене в хороших місцях, і гарна для мене спа́дщина моя!
7 Ich lobe den HERRN, der mir geraten hat; auch züchtigen mich meine Nieren des Nachts.
Благословляю я Господа, що радить мені, на́віть ноча́ми навчають мене мої ни́рки.
8 Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; denn er ist mir zur Rechten, so werde ich fest bleiben.
Уявляю я Господа перед собою постійно, бо Він по правиці моїй, — й я не буду захитаний!
9 Darum freut sich mein Herz, und meine Ehre ist fröhlich; auch mein Fleisch wird sicher liegen.
Через те моє серце радіє та дух весели́ться, — і тіло моє спочиває безпечно!
10 Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger verwese. (Sheol )
Бо Ти не опу́стиш моєї душі до шео́лу, не попу́стиш Своєму святому побачити тлі́ння! (Sheol )
11 Du tust mir kund den Weg zum Leben; vor dir ist Freude die Fülle und liebliches Wesen zu deiner Rechten ewiglich.
Дорогу життя Ти покажеш мені: радість велика з Тобою, за́вжди блаженство в прави́ці Твоїй!