< Psalm 147 >
1 Lobet den HERRN! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
Hallelúja! Mert jó zengeni Istenünknek, mert kellemes, illendő a dicséret.
2 Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.
Fölépíti Jeruzsálemet az Örökkévaló, Izraél eltaszítottjait egybegyűjti.
3 Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
Ő, ki meggyógyítja a megtört szivüeket és bekötözi fájdalmaikat;
4 Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.
számát olvassa meg a csillagoknak, mindnyájukat néven szólítja.
5 Der HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert.
Nagy az urunk és sok erejű, értelmének nincsen száma.
6 Der Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.
Föntartja az alázatosakat az Örökkévaló, földig alázza le a gonoszokat.
7 Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
Énekeljetek az Örökkévalónak hálaszóval, zengjetek Istenünknek hárfával!
8 der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
A ki felhőkkel borítja az eget, ki esőt készít a földnek, ki füvet sarjaszt a hegyeken;
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
megadja kenyerét a baromnak, a hollófiaknak, a melyek felkiáltanak.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.
Nem a lónak erejében telik kivánsága, nem a férfi czombjaiban telik kedve.
11 Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
Kedveli az Örökkévaló azokat, kik őt félik, azokat, kik várakoznak kegyelmére.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott!
Dicsőitsd, Jeruzsálem, az Örökkévalót, dicsérd Istenedet, oh Czión!
13 Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
Mert megerősítette kapuid reteszeit, megáldotta gyermekeidet tebenned.
14 Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
Ő, ki békét teszen határodul, búzának javával jóllakat téged;
15 Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
ki szavát a földre küldi, hamarosan szalad az igéje;
16 Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.
ki havat ad, akár a gyapju, deret szór, akár a hamu,
17 Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
dobja jegét, akár kenyérdarabok, fagya előtt ki állhat meg?
18 Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.
Küldi igéjét s elolvasztja azokat, fuvatja szelét: folynak a vizek,
19 Er zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
Tudtára adja igéjét Jákóbnak, törvényeit és rendeleteit Izraélnek.
20 So tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja!
Nem tett úgy egy nem yetnek sem, és rendeleteit – nem ismerik azokat. Hallelúja!