< Psalm 147 >

1 Lobet den HERRN! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
Praise ye the LORD! For it is good to sing praise to our God; For it is pleasant, and praise is becoming.
2 Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.
The LORD buildeth up Jerusalem; He gathereth together the dispersed of Israel.
3 Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
4 Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.
He counteth the number of the stars; He calleth them all by their names.
5 Der HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert.
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
6 Der Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.
The LORD lifteth up the lowly; He casteth the wicked down to the ground.
7 Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
Sing to the LORD with thanksgiving; Sing praises upon the harp to our God!
8 der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who causeth grass to grow upon the mountains.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
He giveth to the cattle their food. And to the young ravens, when they cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.
He delighteth not in the strength of the horse, He taketh not pleasure in the legs of a man.
11 Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
The LORD taketh pleasure in those who fear him, In those who trust in his mercy.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott!
Praise the LORD. O Jerusalem! Praise thy God, O Zion!
13 Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
14 Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
He maketh peace in thy borders, And satisfieth thee with the finest of the wheat.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
He sendeth forth his command to the earth; His word runneth very swiftly.
16 Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.
He giveth snow like wool, And scattereth the hoar-frost like ashes.
17 Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
He casteth forth his ice like morsels; Who can stand before his cold?
18 Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.
He sendeth forth his word, and melteth them; He causeth his wind to blow, and the waters flow.
19 Er zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
He publisheth his word to Jacob, His statutes and laws to Israel.
20 So tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja!
He hath dealt in this manner with no other nation; And, as for his ordinances, they have not known them. Praise ye the LORD!

< Psalm 147 >