< Psalm 147 >

1 Lobet den HERRN! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.
2 Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.
Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
3 Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.
He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
5 Der HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Der Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.
Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
7 Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:
8 der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.
He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
11 Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott!
Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
14 Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.
16 Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.
He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
17 Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.
He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow — the waters flow.
19 Er zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 So tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja!
He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!

< Psalm 147 >