< Psalm 145 >

1 Ein Lob Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Medhiye: Dawut yazghan küy: — Men Séni medhiyilep ulughlaymen, Xudayim, i Padishah; Naminggha ebedil’ebedgiche teshekkür-medhiye qayturimen.
2 Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
Herküni Sanga teshekkür-medhiye qayturimen, Naminggha ebedil’ebedgiche teshekkür-medhiye qayturimen!
3 Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich.
Ulughdur Perwerdigar, zor medhiyilerge layiqtur! Uning ulughluqini sürüshtürüp bolghili bolmas;
4 Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
Bir dewr yéngi bir dewrge Séning qilghanliringni maxtaydu; Ular qudretlik qilghanliringni jakarlaydu;
5 Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
Men heywitingning shereplik julaliqini, We karamet möjiziliringni séghinip sözleymen;
6 daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit;
: Shuning bilen ular qorqunchluq ishliringning qudritini bayan qilidu; Menmu ulugh emelliringni jakarlaymen!
7 daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
Ular zor méhribanliqingni eslep, uni mubareklep tarqitidu, Heqqanliyliqing toghruluq yuqiri awazda küyleydu.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
Perwerdigar méhir-shepqetlik hem rehimdildur; Asan ghezeplenmeydu, U zor méhir-muhebbetliktur;
9 Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke.
Perwerdigar hemmige méhribandur; Uning rehimdilliqliri barche yaratqanlirining üstididur;
10 Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben
Séning barliq yasighanliring Séni medhiyileydu, i Perwerdigar, Séning mömin bendiliring Sanga teshekkür-medhiye qayturidu.
11 und die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden,
Ular padishahliqingning sheripidin xewer yetküzidu, Küch-qudritingni sözleydu;
12 daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die herrliche Pracht deines Königreichs.
Shundaq qilip insan balilirigha qudretlik ishliring, Padishahliqingning shereplik heywisi ayan qilinidu.
13 Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für.
Séning padishahliqing ebediy padishahliqtur, Selteniting ewladtin-ewladqichidur.
14 Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
Perwerdigar yiqilay dégenlerning hemmisini yöleydu, Égilip qalghanlarning hemmisini turghuzidu.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Hemmeylenning közliri Sanga tikilip kütidu; Ulargha öz waqtida rizqini teqsim qilip bérisen;
16 Du tust deine Hand auf und erfüllst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
Qolungni échishing bilenla, Barliq jan igilirining arzusini qandurisen.
17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
Perwerdigar barliq yollirida heqqaniydur, Yasighanlirining hemmisige muhebbetliktur.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
Perwerdigar Özige nida qilghanlarning hemmisige yéqindur, Özige heqiqette nida qilghanlarning hemmisige yéqindur;
19 Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
U Özidin eyminidighanlarning arzusini emelge ashuridu; Ularning peryadini anglap ularni qutquzidu.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
Perwerdigar Özini söygenlerning hemmisidin xewer alidu; Rezillerning hemmisini yoqitidu.
21 Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.
Aghzim Perwerdigarning medhiyisini éytidu; Barliq et igiliri ebedil’ebed uning muqeddes namigha teshekkür-medhiye qayturghay!

< Psalm 145 >