< Psalm 139 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, Du erforschest mich und kennest mich.
Al Vencedor: de David: Salmo. SEÑOR, tú me has examinado y conocido.
2 Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.
Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
3 Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehst alle meine Wege.
Mi andar y mi reposo has ceñido, y todos mis caminos has aparejado.
4 Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
Pues aun no está la palabra en mi lengua, y he aquí, oh SEÑOR, tú la supiste toda.
5 Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
Rostro y envés tú me formaste, y sobre mí pusiste tu mano.
6 Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
Más maravillosa es su ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla.
7 Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
¿Adónde me iré de tu Espíritu? ¿Y adónde huiré de tu presencia?
8 Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da. (Sheol h7585)
Si subiere a los cielos, allí estás tú; y si hiciere mi estrado en el infierno, hete allí. (Sheol h7585)
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo del mar,
10 so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
11 Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá por causa de mí.
12 Denn auch Finsternis ist nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
Aun las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día; las tinieblas son como la luz.
13 Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleib.
Porque tú poseíste mis riñones; me cubriste en el vientre de mi madre.
14 Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl.
Te alabaré; porque me formaste de una manera formidable y maravillosa; y ésto mi alma conoce en gran manera.
15 Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
No fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque yo fui hecho en secreto, y entretejido en lo profundo de la tierra.
16 Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.
Tus ojos vieron mi cuerpo aun imperfecto, y en tu libro todos mis miembros estaban escritos; que fueron luego formados, sin faltar uno de ellos.
17 Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!
Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
18 Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
Si los cuento, se multiplican más que la arena; despierto, y aún estoy contigo.
19 Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
De cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos, pues, de mí, los varones sanguinarios,
20 Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
que te dicen blasfemias; se ensoberbecen en vano tus enemigos.
21 Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
¿No tuve en odio, oh SEÑOR, a los que te aborrecen, y peleo contra tus enemigos?
22 Ich hasse sie im rechten Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.
De entero odio los aborrecí; los tuve por enemigos.
23 Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine.
Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis pensamientos;
24 Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.
y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.

< Psalm 139 >